Inscriptiones Graecae

Inscriptiones Graecae

{{ tab.name }}
  • Digitale Editionen
  • / Inscriptiones Atticae Euclidis anno anteriores. Editio tertia. Fasc. 2. Dedicationes, catalogi, termini, tituli sepulcrales, varia, tituli Attici extra Atticam reperti, addenda. Edid. David Lewis et Lilian Jeffery adiuvante Eberhard Erxleben. – Berlin 1994
  • / IX. Tituli Attici extra Atticam reperti
  • / IG I³ 1453 - IG I³ 1453
  • /IG I³ 1454
IG I³ 1453(G) IG I³ 501
IG I³ 501 IG I³ 1453(G)

IG I³ 1454

IG I³ 1454bis IG I³ 1517
IG I³ 1454bis IG I³ 1517
Athen
aus Karpathos
Ehren‒Dekret für Karpathos
Stele, opisthograph
Marmor
um 445-430
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Klaus Hallof
                    

A
1[ἔδοξεν τῆι βο]λῆι καὶ τῶι δή‒
2[μωι· . . ․ηὶς ἐπ]ρυτάνευε, Τει‒
3[σίας ἐγραμμά]τευε, Ἀθηνόδω‒
4[ρος ἐπεστάτ]ε, Κτησίας εἶπε·
5[. . . .8. . . . τὸ]γ̣ Καρπάθιον κα‒
6[ὶ τὸς παῖδας] κ̣αὶ τὸ Ἐτεοκαρ‒
7[παθίων κοιν]ὸν γράψαι εὐερ‒
8[γέτας Ἀθην]α̣[ί]ων, ὅτι ἔδοσα[ν]
9[τὴν κυπάριτ]τον ἐπὶ τὸν νε[ὼ]‒
10[ν τῆς Ἀθηναί]α̣ς τῆς Ἀθηνῶμ μ‒
11[εδεόσης, καὶ] ἐᾶν τὸ Ἐτεοκαρ‒
12[παθίων κοινὸ]ν̣ [α]ὐ̣τ̣ονόμος κ̣‒
13[αὶ . . . . . . . .15. . . . . . ․]ο̣ς̣ καὶ
14[. . . . ․10. . . . ․]τα[. . . .8. . . . ]ικ
15[. . . . ․9. . . . ] Λίασ[. . ․5. . ]εσθα‒
16[ι . . . .8. . . . ]ε[․] τῆι σφετέραι
17[αὐτῶν . . .5. . ]ε[․] πρὶ̣ν δναι [․]
18[. . ․ ὅσοι δὲ] νῦγ καθελήφασ̣[ι]
19[τῶν στρατι]ω̣τ̣ῶν ἐξιέναι ἐ[κ]
20[τῆς ἀκροπόλ]ε̣ως. ἐὰν δέ τις [․]
21[. . . . . .11. . . . ․] Ἐτεοκαρπαθ[ί]‒
22[. . . . ․10. . . . ․] ἢ̣ ἀ̣φαιρῆται ἢ λ‒
23[. . . . ․10. . . . ․]Λ 𐌉 Ν [. . ․6. . ․]ων, ὀ‒
24[φέλεν πεντ]ήκοντα τάλαντα
25[Ἀθηναίοις κ]αὶ τὀπιδέκα[το]‒
26[ν τῆς θε εἶνα]ι· δίκην δὲ να‒
27[ι πρὸς τὸς θεσμο]θέτας ΕΝΑ[․]
28[. . . . . .11. . . . ․] ἐὰ]ν̣ δὲ Ἐτεοκα‒
29[ρπάθιοι ἄλλο τ]ι δέωνται, Κω‒
30[ίος καὶ Κνι]δίος καὶ Ῥοδίος
31[καὶ ξυμμάχ]ων οἵτινες ἂν δ[υ]‒
32[νατοὶ ὦσιν] περὶ ταῦτα τὰ χ[ω]‒
33[ρία ὠδελ]ν ὅ̣ τι ἂν δύνωνται.
34[γράψαι δὲ τ]αῦτα ἐν στήληι [λ]‒
35[ιθίνηι ἐμ] π̣όληι καὶ ἐγ Καρ[π]‒
36[άθωι ἐν τῶι] ἱερῶι τ Ἀπόλλ[ω]‒
37[νος ὅθεν] ἐ̣τμήθη ἡ κυπάρι[ττ]‒
38[ος· . . ․5. . ]ρ̣χ̣ον δὲ τὸ̣ν Λίνδ[ιο]‒
39[ν . . . .7. . ․]τησ[. . ] Ἀθηναίο[. . ]
40[. . . .7. . ․]ναι τὴγ κυπάριτ[το]‒
41[ν. v v v v v v] vacat
vacat 0,23

B
42[․]Ψ[. . . . . . . . . .20. . . . . . . . . . ]
43ΗΚ[. . . . . . . . . .19. . . . . . . . ․ ξ]‒
44υμπα[. . . . . . . . ․18. . . . . . . . ․]
45Ο[․]ΙΟΙΝΕΝ[. . . . . .11. . . . ․ πρέ]‒
46σβε δὲ δύο ἑλέ[σθαι καὶ . . . . ]
47εν ταῦτα Καρπα̣[θίοις . . . . τ]‒
48ὴ̣ν̣ στήλην κατα[. . . . ․10. . . . ․]
49[․]η̣τηρε ναι τῶ[. . . . ․10. . . . ․]
50[․]ι[․]άρχο καὶ το[. . . . ․10. . . . ․]
51[. . ․] τὴν πόλιν ε[. . . . ․10. . . . ․]
52[. . ]όντων· ἐὰν δὲ [. . . . ․10. . . . ․]
53[. . ]ε π̣ολεμίος π[. . . . ․10. . . . ․]
54[. . Ἀθ]η̣ναίων ἀπο[. . . . ․9. . . . ]
55𝈻 δὲ οἱ ἐπιμελητ[αὶ εἴκοσι ἡ]‒
56μερῶν μετὰ τὴν [. . . . ․10. . . . ․]
57τ̣ὼ πρέ[σβ]ε τάδ̣ε [. . . . ․10. . . . ․]
58[․]κοτα̣ ἐν τῶν̣ χω[ρίων . . ․6. . ․]
59[․] παρέχων τ[․]ν ΓΓ[. . . . ․9. . . . ]
60[․]οι χρησθα[. . . . . . ․13. . . . . . ]
61ὅταν δέωνται [. . . . . . 11. . . . ․]
vacat 0,54

Kein Text vorhanden.
                        

A
1Beschluß von Rat und Volk,
2die - - - hatte die Prytanie, Tei-
3sias war Sekretär, Athenodo-
4ros war Vorsteher, Ktesias stellte den Antrag:
5dass man - - - aus Karpathos und
6seine Söhne und die Gemeinde der Eteo-
7karpathier eintrage als Wohl-
8täter der Athener, weil sie gegeben haben
9die Zypresse für den Tempel
10der Athene, die über Athen
11waltet, und die Gemeinde der Eteo-
12karpathier autonom lasse
13- - - und
14- - -
15- - -
16- - - in ihrem
17eigenen - - -, bevor man gebe
18- - -; dass alle Soldaten, die
19(sie) jetzt besetzt haben, abziehen aus
20der Akropolis. Wenn aber jemand
21- - - den Eteokarpathi-
22ern - - - oder entfernt oder
23- - -, dass er
24als Strafe zahle fünfzig Talente
25an die Athener und das Zehntel (hiervon)
26Göttin sei; dass der Prozeß sein
27soll vor den Thesmotheten - -
28- - -; wenn aber die Eteokarpathier
29etwas anderes benötigen, dass die Ko-
30er und Knidier und Rhodier
31und von den Bündnern alle, die in
32der Lage sind, um dieses Gebiet
33sich nützlich machen, was sie nur können;
34dass man dies aufzeichne auf eine steinerne
35Stele in der Polis und in Karpa-
36thos in dem Heiligtum des Apollon,
37wo die Zypresse gefällt wurde;
38dass - -os aus Lindos
39- - - Athener- - -
40- - - die Zypresse
41- - -.
vacat 0,23

B
42- - -
43- - -
44- - -
45- - - dass man
46zwei Gesandte wähle und - - -
47dies den Karpathiern - - -
48die Stele - - -
49- - -
50- -archos’ und - - -
51- - - die Stadt - - -
52- - -. Wenn aber - - -
53- - - den Feinden - - -
54- - - der Athener - - -
55die Verantwortlichen zwanzig Tage
56nach - - -
57die beiden Gesandten das folgende - - -
58- - - der Gegend - - -
59- - - bereiten - - -
60- - -
61wenn sie benötigen - - -.
vacat 0,54

XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG XXXVIII 1251
  • SEG XLII 9
  • SEG XLV 25
  • SEG XLV 26
  • SEG XLVII 22
  • SEG XLVII 69
  • SEG XLIX 54
  • SEG L 90
  • SEG L 733
  • SEG LIV 86
  • SEG LIV 438
  • SEG LV 963
  • SEG LVII 5
  • SEG LIX 60
  • SEG LIX 82
  • SEG LX 12
  • SEG LXVII 1557

IG

  • IG XII 1, 977
Das Akademienvorhaben „Inscriptiones Graecae“ ist Teil des von Bund und Ländern geförderten Akademienprogramms, das der Erhaltung, Sicherung und Vergegenwärtigung unseres kulturellen Erbes dient. Koordiniert wird das Programm von der Union der deutschen Akademien der Wissenschaften.
Alle Seiteninhalte unterliegen - sofern nicht anders gekennzeichnet - der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0.
Dieses Webangebot wird bereitgestellt und betreut von TELOTA - IT/DH.